Frank Schleck niet gestart als ik google translate mag geloven
Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.
Naar overzicht van alle forumshttp://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=nl&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fvueltapaisvasco.diariovasco.com%2F2009%2Fdirecto%2Findex.htm&sl=es&tl=nl&history_state0= (nederlands)
http://translate.google.com/translate?prev=_t&hl=nl&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fvueltapaisvasco.diariovasco.com%2F2009%2Fdirecto%2Findex.htm&sl=es&tl=en&history_state0=es%7Cen%7C (engels)
Engels iets beter vertaald.
Sorry hoor, maar dat Spaans is toch prima te lezen?
Als je in één zin de woorden Frank Schleck (…) abandonar la Vuelta al País Vasco leest, wat zouden ze dan in godsnaam bedoelen?
Hebben jullie geen Frans gehad op school? (Afgezien van het feit dat je deze zin met een beperkte kennis van het Engels ook kunt lezen.)
Mwahaaa, fouten in haastig geschreven tickers en live-verslagen daar zal niemand over vallen hoor. (Behalve dan de übermierenneukers…)
Mensen die Skil afkraken en het vervolgens met twee ll-en schrijven: ja díe mag je afbranden…
(En ikzelve pak nogal graag degenen aan waarvan ik zeker weet dat ze de dt-regel kennen, maar die uit luiheid hun taal laten verslonzen. Daar ‘ken’ ik niet tegen…)
:+
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?